Frases de Andrzej Wajda, Las mejores frases, citas de Andrzej Wajda

0
Advertisement

¿Cuáles son las famosas frases, citas de Andrzej Wajda? Las mejores frases, citas de Andrzej Wajda sobre la vida, el amor más.

Frases de Andrzej Wajda

  • Uno podría haber pensado que el cambio más significativo en la industria del cine que se produciría con una transición de la economía comunista al capitalismo se referiría fundamentalmente a las fuentes de financiamiento.
  • Como dije antes, no hay escritores que puedan crear una visión literaria de la nueva realidad.

  • También una gran parte de la industria polaca demostró haber existido solo para apoyar a la industria militar soviética, y se volvió superflua e incapaz de ser transformada en otra cosa. No previmos eso ni la magnitud de estos fenómenos.
  • En el mismo período, la literatura polaca también sufrió algunos cambios significativos. De la literatura sociopolítica, que tenía una gran tradición y una fuerte motivación para ser así, la literatura polaca cambió su enfoque a uno psicológico más que social.
  • Sin embargo, en el teatro y en el cine, la realidad contemporánea de Polonia ha sido representada solo en un grado minúsculo en los últimos 12 años.
  • Por un lado, tuvimos grandes espectáculos cinematográficos que atrajeron a grandes audiencias, adultos y estudiantes de primaria y secundaria. Por otro lado, hubo intentos de crear una película polaca contemporánea.
  • Cuando se crea una película, se crea en un lenguaje, que no solo se trata de palabras, sino también de la forma en que ese lenguaje codifica nuestra percepción del mundo, nuestra comprensión del mismo.
  • ¿Por qué existe una industria global del entretenimiento estadounidense, pero no hay un equivalente procedente de Francia o Italia? Este es el caso simplemente porque el idioma inglés abre todo el mundo al cine estadounidense.
  • Los cines ganaron nuevas audiencias jóvenes que querían películas hechas para ellos.
  • Al mismo tiempo, el teatro de la televisión se volvió más visiblemente activo.
  • Aún mejor, se establecieron dos comités separados que deciden sobre la financiación estatal de películas.
Las películas hechas en el espíritu del pasado continuaron haciéndose.
  • Sin embargo, ese antiguo modo de hacer cine polaco prácticamente desapareció.
  • Resultó que el país estaba indefenso ante una nueva realidad.
  • También fue progresivamente más difícil encontrar trabajo en el teatro.
  • El teatro de televisión, como está implícito en su nombre, debe confiar en las adaptaciones de los guiones escritos para el teatro.
  • Una novedad en la cinematografía polaca era que era posible encontrar fondos para una gran producción. Sin embargo, al mismo tiempo, el presupuesto estatal asignó cada vez menos dinero al cine.
  • Finalmente, la financiación del estado cubrió solo las etapas que llevaron a presentar un proyecto cinematográfico ante posibles organismos de financiación. Fue suficiente para producir un guión, indicar el reparto y armar un presupuesto para presentar todo, pero nada más que eso.
  • En Europa, no existe una legislación para la realización de películas de televisión que pueda ayudar a la producción cinematográfica porque los radiodifusores privados no están interesados ​​en apoyar la película polaca.
  • En los primeros años posteriores a 1989, las películas se financiaron en parte con el presupuesto del estado y con la televisión pública. Sin embargo, a excepción de algunos casos especiales, la mayoría de las películas se hacen de esta manera.
  • En los primeros años posteriores a la transición sistémica, nuestras pantallas mostraban entretenimiento estadounidense que no había estado disponible antes o que solo estaba disponible esporádicamente.
  • En los cuarenta años de la república popular, algunos de los peores rasgos históricos se conservaron en nuestro pueblo. Estas incluían incluso las características comunes desarrolladas en la realidad económica de la época de las particiones en los siglos XVII y XVIII.
  • El lenguaje también codifica nuestro pasado. Queremos saber quiénes somos. Para saber quiénes somos, tenemos que saber quiénes solíamos ser. En consecuencia, nuestra literatura, escrita en el pasado, nos ancla en ese pasado.
  • Por un lado, los jóvenes directores de teatro venían al teatro de la televisión, porque querían acercarse al cine, a pesar de haber estudiado y trabajado para el teatro.
  • Anteriormente, las mismas audiencias polacas habrían sido presionadas para ver películas hechas para adultos, películas que hicimos sobre esas esferas de la vida que fueron importantes para nosotros y que deberían ser importantes para nuestra sociedad.
  • De repente, las pantallas estaban dominadas por el entretenimiento estadounidense hasta un 95%. Como resultado, las audiencias se apartaron de los tipos de películas que solíamos hacer.
  • La dificultad de escribir una buena obra de teatro ambientada en una nueva realidad fue aún mayor, dado que el nivel de similitud con la vida que se permite en una película no funcionaría en el escenario.
  • La dificultad con el estado actual de las cosas es que no hay legislación sobre las fuentes de financiamiento para la industria cinematográfica polaca. No existe ninguna legislación referente al cine. Y, no hay una legislación en la televisión que sería beneficiosa para el cine.
  • No existe una legislación para la realización de películas porque los distribuidores no están interesados ​​en compartir su dinero con la industria cinematográfica, por ejemplo, devolviendo un porcentaje de las ventas de entradas a los cineastas.
  • Esperábamos que la gente estuviera esperando el colapso de la Unión Soviética, o al menos su retirada, y que estuvieran llenos de iniciativa en todas las áreas de la vida, en la cultura, en la economía y en la política.
  • Con él las audiencias políticas adultas abandonaron los cines. En su lugar apareció un vacío. Esa audiencia política anterior migró a los asientos frente a su televisor.

Leave A Reply

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.